Relações literárias de Alexandre Herculano com a cultura letrada brasileira
DOI:
https://doi.org/10.18542/moara.v2i48.4764Resumo
O diálogo da cultura escrita do Brasil com a do exterior é acentuado. Aqui a arte verbal é um legado do colonizador europeu. Por isso, nossas manifestações literárias iniciais são encaradas como ressonâncias das metrópoles. Este fato origina uma interessante terminologia (a luso-brasileira), a qual é utilizada na classificação de um grupo de obras publicadas por autores portugueses que moram na Colônia durante a tutela do império lusitano. Alguns deles, como o Padre Antônio Vieira e Tomás Antônio Gonzaga, muito se identificam com nossos valores e são considerados integrantes de um patrimônio comum aos dois países. Embora tal diálogo diminua depois de uma maior penetração da civilização francesa no século XIX, Brasil e Portugal continuam parceiros. Assim sendo, neste artigo, abordamos o lusitano Alexandre Herculano em suas relações com nossa cultura letrada.Downloads
Publicado
2018-04-24
Edição
Seção
Dossiê A literatura luso-brasileira no contexto global: atravessando fronteiras