Under the silky skin of creation - rewriting as translation in Raul Bopp’s Cobra Norato
DOI:
https://doi.org/10.18542/moara.v0i49.6368Abstract
This article presents an analysis of Raul Bopp´s Cobra Norato rewriting, in which the poem emulates an image of the rhapsody (“elastic silky skin”) as a procedure to a lyric self-translation. It exploits the imagery of the poem through the possible interpretations conceived with an ethical review of a poetic argument that “blindfoldedly” and “overtly” presents itself. Therefore, Bopp´s rewriting allows the poet to create a translation work focused on the materiality of the speech, which works as a residue. This results in a perspective of the modern poet as an intermediary of bodies in heterogeneous areas of cultural contact, such as the Amazon.Downloads
Published
2018-11-29
Issue
Section
Artigos de Tema Livre